2009年6月30日 星期二

麥嘜

一口氣看了幾本麥嘜的漫畫, 不偏愛漫畫, 對這些書的感覺還可以. 







走過死蔭的樹下



父是醫生, 母是護士, 姊是精神科醫生, 妹是港大金融系學生. 妹在十九歲時給西貢的百年刺桐壓死, 打碎了一個幸福家庭. 很傷感的故事. 



化名做「貓」的姊姊作了此書來悼念亡妹, 把之前溫韾的片段都記了下來. 妹妹的確是一個美麗, 乖巧, 可愛又聰明的小妮子. 未開的嬌花給摧折, 是天意作弄. 


2009年6月27日 星期六

可可. 夏奈爾




這本書被拍成電影, 所以先去圖書館借來看. 



國內的譯名真不敢恭維, Gabrielle Chanel 的Chanel 中文譯作夏奈爾, 但台灣譯作香奈兒就高明得多. Audrey Hepburn 我們叫柯德莉夏萍, 很女性化, 讀音也近似英文. 書內則譯作奧黛麗赫本. 赫本是不是副本的朋友呢? 

2009年6月14日 星期日

鬼馬香港



從免費報紙得知此書. 我很少買書的, 這個是例外. 因為相片的確是有趣, 也記錄了當時的人和事, 幾十年後, 我未死的話, 重看也會覺得有意思, 所以值得付鈔買下來.


作者是記者, 對剎那的捕捉很有天份. 


鬼馬香港




從免費報紙得知此書. 我很少買書的, 這個是例外. 因為相片的確是有趣, 也記錄了當時的人和事, 幾十年後, 我未死的話, 重看也會覺得有意思, 所以值得付鈔買下來.


作者是記者, 對剎那的捕捉很有天份. 











新娘通常是很貪靚的, 這個扯煙的女子給拍下, 不知會不會氣死. 








是樹木要喬裝柱子嗎? 











大家記得那些惶恐的日子嗎?









男人的情誼, 車尾箱也載不下.



還有很有趣的穿T Back的型男, 陽間陰司路.... 大家支持他的出品啦.

2009年6月7日 星期日

Now You Know: The Book of Answers



朋友送我的一本書, 很有趣. 是說一些常用名詞, 語句的出處. 我摘錄一些下來:

 為什麼我們會說「Goodbye」?

原來源自 God be with you, 後來變成 God be with ye, 再褪變為Goodbye?

 

中國后妃的生死歌哭



早從加拿大拿回來的舊書, 購於80年代末, 原來人民幣1.9元, 但來了香港變成了11元, 書局賺錢不少啊. 

快樂自白



世上只有兩種人能快樂生活:一種是低智商的人, 他們不懂得甚麼是不快樂, 能擁有單純的快樂; 另一種是有智慧的人, 他們能用智慧幫助自己尋求快樂. ~ 吳小莉



牧羊少年奇幻之旅



是好朋友茜茜借的, 她自己未看, 就先給我看了. 呵呵. 



作者是巴西人, 已翻譯成42國文字. 此書初看真有點小王子的味道, 不過, 再看下去, 就有點神怪. 不過, 也有深意, 插圖亦很美. 



山外的樓



用多了時間做手作, 看書的時間就少了. 



這一本是小故事/散文的結集. 大部分都普通, 不過也有較好的. 

懸崖邊的帥哥






這兩個帥哥是誰?