2014年11月8日 星期六

香港三大才子

 



以為會說三人的成長與發迹故事, 其實是金庸如何辦報, 倪匡寫甚麼小說. 蔡瀾的更是篇幅最少.


反而, 沈西城寫最多自己的事, 因為認識辦報的人, 再結識了金庸, 加上會日文, 所以為小說翻譯. 亦因為金庸而認識倪匡與蔡瀾. 證明了識人好過識字的道理.


寫很多明報的成立, 林三木脫離明報創立信報. 金庸是個很大量的人, 不介意自己員工蟬過別枝. 也寫很多倪匡創作獨臂刀...的劇本, 如何稿費貴, 二千元一稿...但很多重複, 沒有多少趣味.  










當時他們都年輕.








倪匡的字不叫難看. 篆印也有型, 原名是倪聰.
委託作者代理他的小說.
















蔡的字有行氣, 是慰問作者丁父憂的信.











 
授權作者翻譯雪山飛狐及飛狐外傳的日本版, 於日本報章連載. 但不可以出版小說.


 
 


















沒有留言:

張貼留言