他祖父是四品官, 自己曾留學哈佛. 以前的文人, 沒有電腦, 都靠苦學. 不似現在, 電腦流行, 打一個字會聯想出幾十個詞, 於是, 行文個個差不多, 包括我自己.
輔以豐子愷的漫畫.
====
四月一日萬愚節, 西人相紿為樂
以前的名字不是愚人節.
男女服裝之最大不同處, 便是男裝之遮蓋物體無微不至, 僅僅露出一張臉和兩隻只手可以吸取日光紫外線, 女裝的趨勢, 則求遮蓋愈少愈好. 現在所謂旗袍, 實際上只是大坎肩, 因為兩臂已經齊樓划出. 兩腿盡管細直如竹筷, 扭曲如松筋, 也往往一雙雙地擺在外面. 袖不蔽肘, 赤足裸腿, 從前在某處都曾懸為厲禁, 在某一種意義上, 我們并不惋惜.
幽默.
左旋右轉, 夷猶如意.
要想一下, 才明白意思.
客人久坐不去, 驅禳至為不易.
宸謨睿略 (君王的謀略)
妍媸
虹霄雨霽
耳聽聾聵
臨楮凄愴, 吾懷吾土
殫智竭力
壽登耄耋, 老悖聾瞑
覿面失之 (當面的意思, 解錯過)
有些字, 很有古意, 但連讀音我也不會.
出必告, 反必面(向長輩請安)
相信十個香港人, 九個也不會後一句的意恩.
抗戰時期後方餐館的菜是 「轟炸東京」
宋太宗每天讀「太平御覽」等書二卷, 漏了一天則以後追補: 開卷有益, 朕不以為勞也.
柏拉圖對話集, 論語, 史記, 世說新語, 水滸傳, 莊子, 韓非子.
他喜歡的書, 大都是古籍. 我只看過水滸, 及簡概讀過論語, 莊子, 韓非子.
西雅圖
老者「唐人自何處來?」, 他一定是廣東台山來的老華僑. 顯然他不會說國語, 大概也不肯說英語…送我們一把雪茄煙.
說起他去西雅圖. 對當年被賣豬仔的廣東人的分析, 很有感恩之心. 以前被賣的/離鄉的, 會寄錢回鄉起屋築校, 先父也一樣.
日本和我們有血海深仇, 花樹無辜, 但是我不能不連帶對它有幾分憎惡!
說起櫻花.
有閱歷, 言之有物.
他的文筆很好, 感覺比林語堂古雅. 我的工作多少要寫幾隻字, 必會再看他的書.
嘩! 尼本書d字好深呀! :p
回覆刪除另外, 作者係邊位呢? 我搵唔倒喎! 哈!
的確係, 北京人唔同南方人既用字.
刪除作者係梁實秋, sorry, 冇打出黎
看起來不錯,有機會也想買一本回家。
回覆刪除等我睇多幾本, 睇下邊一本最好推介比你.
刪除